独立記念日の今日は、独立宣言を噛み締めることにいたしましょうか?カント先生も深く関わっている基本的人権が高らかに宣言されているのです。特に第2段落は実に感動的です。以下、拙訳。
「我々は以下の真実を明白なものとして受け止める。全ての人は神の元に平等であり、冒すことのできない権利を授かっている。その中には生きる権利、自由、幸福の追求が含まれる。」
Happy July 4th!
---------------------------------
以下 原文の一部を抜粋します。
http://www.archives.gov/exhibits/charters/declaration_transcript.html
IN CONGRESS, July 4, 1776.
The unanimous Declaration of the thirteen united States of America,
When in the Course of human events, it becomes necessary for one
people to dissolve the political bands which have connected them with
another, and to assume among the powers of the earth, the separate and
equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle
them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they
should declare the causes which impel them to the separation.
We hold these truths to be self-evident, that all men are created
equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable
Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of
Happiness.
No comments:
Post a Comment